Украинским школьникам нужны инновации на уроках украинской литературы
В Украине уже утихли дискуссии о том, следует ли изымать произведения русских писателей из школьных учебников. Теперь учителя работают по обновленным программам. О том, почему этого недостаточно и украинской школе нужны новые подходы в преподавании отечественной классики, читайте в материале литературоведа Саши Шевченко «Вычеркнуть русских писателей мало, нужно вспомнить своих».
«Я до сих пор в соцсетях часто наталкиваюсь на рассуждения, что если вычеркнуть «великих и магущих», то нам останутся одни обездоленные крепостные, крестьянки и извечные страдальцы — украинские писатели и писательницы. Как преподавательница и литературовед, я нередко слышу об украинской литературе, что она скучна, а на вопрос, что вы читали, в ответ — «Кайдашей», «Энеиду» и еще два-три текста из школьной программы. А если я скажу вам, что мы просто кое-что сами о себе не знаем, и сколько таких «не знаем», «не слышали», «забыли», - отмечает автор.
По ее словам, сейчас нужно найти, вернуть, реинкарнировать и продуцировать украинскую культуру.
«И это должны делать не только энтузиасты-исследователи, крутые специалисты, которые горят делом и выживают на жалкую зарплату. Здесь должно вмешаться государство», - отмечает Шевченко.
Украинские писатели занимают в мировой литературе не менее почетную ступеньку, чем российские. Вот несколько фактов. Надеюсь, они заинтересуют и подвигнут не только учителей, но и всех, кто хочет лучше знать свою культуру и историю.
Валерьян Пидмогильный писал экзистенциальные произведения задолго до Поля Сартра. «Місто», «Проблема хліба», «Невеличка драма», «Повість без назви», — все это образцы психологической традиции в европейской литературе.
Украинская Лолита была написана задолго до Набокова киевским интеллектуалом Виктором Домонтовичем, автором интеллектуальной украинской прозы, феноменальным писателем и очень загадочным человеком с грандиозной таинственной жизнью.
Лента «Тіні забутих предків» Параджанова, снятая по одноименной повести Коцюбинского, — обязательна к изучению магистрами киноведения Гарвардского университета. Кстати, это произведение часто сравнивают с трагедией Шекспира «Ромео и Джульетта». Только наш автор выходит в другую плоскость этой трагедии, выводя в фокус не тему невозможности любви, а психологическую боль потери родного человека. И происходит это не в далекой Вероне, а в наших с вами крутых Карпатах, среди гор с их мифичностью и магией. Коцюбинский вообще новатор импрессионизма, он обожествлял Италию, остров Капри, откуда привез огромное количество эмоций, проросших в его текстах. Мазки полотен Моне, смешанные с музыкой Сати или Дебюсси, — идеальное объединение с импрессионисткими новеллами писателя. Хотя импрессионизм в картинах можем искать не только у французов, но и у украинцев, например, в работах Александра Мурашко.
Леся Украинка — феноменальный драматург, в чьих произведениях переплетаются ницшеанские, христианские, античные мотивы. Не только «щоб не плакать, я сміялась» богато ее творчество, есть у нее и переводы древнеегипетской поэзии, переосмысленные Дон Жуан и Донна Анна в «Камінному господарі», а ее «Бояриня» вообще была запрещена.
Есть у нас и свой «Архипелаг ГУЛАГ», только намного ближе к украинской культуре, — «Сад Гетсиманський» Ивана Багряного, который в 1946 году пишет памфлет — гимн достоинства «Чому я не хочу вертатись до СРСР?», где резко критикует советскую власть и называет ее деятельность геноцидом украинского народа.
Панас Мирный с братом Иваном Билыком попытались в ХІХ веке копнуть психологию человеческой природы, поднять вопросы силы воли, выбора и ответственности, проблемы личности и влияния социума на нее. Кстати, текст издавался в Женеве, потому что на территории Украины тогда действовал Эмский указ, запрещавший печатать украинские книги.
Украинская школа, по убеждению литературоведа, нуждается в новой образовательной и культурной политике, новых школьных программах и новых подходах в преподавании украинской классики.
«Давно пора отойти от советских лекал. Государство также должно хорошо финансировать гуманитарные исследования, работу с архивами, возвращение наших писателей из забвения», – резюмирует Саша Шевченко.
«Я до сих пор в соцсетях часто наталкиваюсь на рассуждения, что если вычеркнуть «великих и магущих», то нам останутся одни обездоленные крепостные, крестьянки и извечные страдальцы — украинские писатели и писательницы. Как преподавательница и литературовед, я нередко слышу об украинской литературе, что она скучна, а на вопрос, что вы читали, в ответ — «Кайдашей», «Энеиду» и еще два-три текста из школьной программы. А если я скажу вам, что мы просто кое-что сами о себе не знаем, и сколько таких «не знаем», «не слышали», «забыли», - отмечает автор.
По ее словам, сейчас нужно найти, вернуть, реинкарнировать и продуцировать украинскую культуру.
«И это должны делать не только энтузиасты-исследователи, крутые специалисты, которые горят делом и выживают на жалкую зарплату. Здесь должно вмешаться государство», - отмечает Шевченко.
Украинские писатели занимают в мировой литературе не менее почетную ступеньку, чем российские. Вот несколько фактов. Надеюсь, они заинтересуют и подвигнут не только учителей, но и всех, кто хочет лучше знать свою культуру и историю.
Валерьян Пидмогильный писал экзистенциальные произведения задолго до Поля Сартра. «Місто», «Проблема хліба», «Невеличка драма», «Повість без назви», — все это образцы психологической традиции в европейской литературе.
Украинская Лолита была написана задолго до Набокова киевским интеллектуалом Виктором Домонтовичем, автором интеллектуальной украинской прозы, феноменальным писателем и очень загадочным человеком с грандиозной таинственной жизнью.
Лента «Тіні забутих предків» Параджанова, снятая по одноименной повести Коцюбинского, — обязательна к изучению магистрами киноведения Гарвардского университета. Кстати, это произведение часто сравнивают с трагедией Шекспира «Ромео и Джульетта». Только наш автор выходит в другую плоскость этой трагедии, выводя в фокус не тему невозможности любви, а психологическую боль потери родного человека. И происходит это не в далекой Вероне, а в наших с вами крутых Карпатах, среди гор с их мифичностью и магией. Коцюбинский вообще новатор импрессионизма, он обожествлял Италию, остров Капри, откуда привез огромное количество эмоций, проросших в его текстах. Мазки полотен Моне, смешанные с музыкой Сати или Дебюсси, — идеальное объединение с импрессионисткими новеллами писателя. Хотя импрессионизм в картинах можем искать не только у французов, но и у украинцев, например, в работах Александра Мурашко.
Леся Украинка — феноменальный драматург, в чьих произведениях переплетаются ницшеанские, христианские, античные мотивы. Не только «щоб не плакать, я сміялась» богато ее творчество, есть у нее и переводы древнеегипетской поэзии, переосмысленные Дон Жуан и Донна Анна в «Камінному господарі», а ее «Бояриня» вообще была запрещена.
Есть у нас и свой «Архипелаг ГУЛАГ», только намного ближе к украинской культуре, — «Сад Гетсиманський» Ивана Багряного, который в 1946 году пишет памфлет — гимн достоинства «Чому я не хочу вертатись до СРСР?», где резко критикует советскую власть и называет ее деятельность геноцидом украинского народа.
Панас Мирный с братом Иваном Билыком попытались в ХІХ веке копнуть психологию человеческой природы, поднять вопросы силы воли, выбора и ответственности, проблемы личности и влияния социума на нее. Кстати, текст издавался в Женеве, потому что на территории Украины тогда действовал Эмский указ, запрещавший печатать украинские книги.
Украинская школа, по убеждению литературоведа, нуждается в новой образовательной и культурной политике, новых школьных программах и новых подходах в преподавании украинской классики.
«Давно пора отойти от советских лекал. Государство также должно хорошо финансировать гуманитарные исследования, работу с архивами, возвращение наших писателей из забвения», – резюмирует Саша Шевченко.