Главная » 2019 » Апрель » 25 » «Языковой закон»: софт, сайты, интернет-СМИ нужно переводить на украинский

«Языковой закон»: софт, сайты, интернет-СМИ нужно переводить на украинский

25.04.2019 в 17:02 просмотров: 548 комментариев: 0 Политика
25 апреля Верховная Рада проголосовала за законопроект "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного". После вступления в силу документа разработчики компьютерных программ должны будут выполнять новые требования к своим продуктам.

Об этом свидетельствует текст закона, рассказывают #Буквы.

Так, статья 27 закона гласит следующее:
  • компьютерная программа, которая реализуется в Украине, должна иметь интерфейс на государственном языке и/или английском языке, или на других официальных языках Европейского союза. Объем информации на украинском языке должен быть не меньше, чем иноязычные версии такого интерфейса.
  • в работе органов госвласти, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций государственной и коммунальной форм собственности используются исключительно компьютерные программы на государственном языке.
  • для создания пользовательского интерфейса на государственном языке может использоваться компьютерная программа на английском языке.
  • закупаться программы должны только на украинском языке.
  • учебные заведения государственной и коммунальной форм собственности используют программы с пользовательским интерфейсом на государственном языке.
  • Интернет-представительства (в том числе веб-сайты, веб-страницы в соцсетях) органов госвласти, местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций государственной и коммунальной форм собственности, СМИ, должны быть на украинском языке (п.6).
  • на сайтах иностранных компаний, которые продают товары в Украине, украинская версия также должна загружаться по умолчанию.
  • мобильные приложения компаний, продающих товары и услуги в Украине, должны иметь украинскую версию.
  • норма перевода на украинский язык не распространяется на печатные средства массовой информации, издаваемые исключительно на крымскотатарском языке, на других языках коренных народов Украины, на английском языке, других официальных языках Европейского союза.
  • специализированное научное, техническое, медико-диагностическое оборудование, профессиональное оборудование, которое не является товарами широкого потребления, и его программное обеспечение, а также специализированное программное обеспечение, предназначенное для использования только в сфере информационных технологий, может не иметь пользовательский интерфейс на государственном языке при наличии пользовательского интерфейса на английском языке.
Стоит отметить, для того, чтобы законопроект вступил в силу, его должен подписать глава Парламента, президент, а потом должен быть опубликован в официальном издании. 

Норма про перевод сайтов и страниц в соцсетях компаний вступает в силу через 18 месяцев после вступления в силу самого законопроекта.

25 апреля Верховная Рада поддержала законопроект №5670-д "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного".

28 февраля народные депутаты Верховной Рады Украины во втором чтении рассмотрят нашумевший законопроект № 5670-д "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного". #Буквы проанализировали отредактированный текст законопроекта и рассказывают об основных его положениях.

Художники, артисты, издатели, музыканты, волонтеры, военные, государственные и религиозные деятели обратились к народным депутатам с призывом принять закон о функционировании украинского языка как государственного.
Аватар enr091 Наталия Ришко
Журналист/dozeninfo
Фотографии по теме
Комментарии 0
avatar
Copyright © Все права защищены: 2018 - 2024 Копирование материалов сайта разрешено только при указании ссылки на источник DOZENinfo